Il kit di primo soccorso della Ciccions – Ciccions’ first Aid
Il kit di primo soccorso della Ciccions
Ciccions’ first Aid kit
English versione in cursive
Ed eccoci a quello che può essere un vero e proprio salva-viaggio: la trousse attrezzi;
nella Ciccions, la KTM ha messo una buona trousse di attrezzi originali, ma spesso, questi si dimostrano insufficienti e di lento e scomodo utilizzo per sistemare qualche imnprevisto che in un viaggio può capitare.
Provate ad esempio a svitare e serrare il dado flangiato da 32 che chiude gli assi delle ruote con la chiave originale:
si fa, ma è parecchio faticoso.
Torniamo a noi:
ho acquistato da un centro Brico una borsa a rotolo che chiusa occupa uno spazio di circa 30 cm per 15, e dentro ci si può infilare di tutto.
Here is a true save-travel: the tool-set;
the KTM put in the Ciccions a good set of original tools but often they are insufficient, slow and uncomfotable facing accidents during travels.
You can try, for exemple, unscrewing or clamping with the original key the 32 flanged nut that close wheels’ shaft:
you can make it, but it’s really hard.
So: I bought in a Brico-center a bag that closed fills about 30 cm X 15 cm, and you can put everything in it.
Nella nostra trousse ho inserito:
I put in our tool-set:
– 3 leve smontagomme di cui due da 30 cm e una da 20 cm
– 3 tire changers (two 30 cm and one 20 cm)
– una pinza a punte sottili
– one thin tips clamp
-una pinza media
– one medium clamp
– una chiave a pappagallo
– one hook spanner
-due chiavi inglesi del 13, due del 10, due dell’8, 1 del 12
– two 13, two 10, two 8 and one 12 adjustable spanners
– manico a cricchetto grande con bussole da 32 e 19 e prolunga
– a big ratchet with one 32 and one 19 socket wrench and an extension
– manico a cricchetto piccola con bussole da 6, 8 , 10 , 11, 12, 13 e prolunghe
– a small ratchet with 6, 8, 10, 11, 12, 13 socket wrench and extensions
– un cacciavite a taglio medio grande e uno piccolo
– a medium slotted screwdriver, a big one and a small one
– 1 cacciavite a croce medio e uno piccolo
– a medium cross-head screwdriver and a small one
– 1 chiave da 24 tonda (la stessa che serve per serrare il perno del manubrio)
– a 24 rounded key (the one you can use to clamp the handle bar riser’s pivot too)
– chiavi a brugola da 3, 4, 5, 8, 10 ( magari con la testa tonda ad una delle estremità)
– 3, 4, 5, 8, 10 allen wrenches (it’s better if they have one rounded extremity)
– 1 punteruolo
– 1 awl
– 1 accendino
– 1 lighter
– nastro isolante
– electrical tape
– nastro telato americano ( che per risparmiare spazio ho arrotolato attorno al giravite piatto lungo)
– reinforced american tape (that I roll on the plate long screwdriver saving space)
– una lampadina a led con due kit di batterie
– a led light with two kits of batteries
– un set richiudibile di chiavi Torx (anche se sulla Ktm non servono, portarle non fa mai male)
– a closeable set of Torx keys (they are useless on the KTM but one never knows!)
– forbici
– scissors
– una scatolina di quelle per cucire con dentro qualche dado, qualche perno, fascette serratubi, vite
– a small box (one used for sewing) with inside some nuts, pivots, hose clamps, screws
– una decina di fascette in plastica
– some plastic clamps
– fusibili da 5-10-20-30 amp
– 5-10-20-30 amp fuses
– un metro di filo di ferro
– 1 m of iron wire
– 1 penna o pennarello nero
– a black pen or marker
– 1 tubicino in gomma da 5, per lo spurgo del pistoncino della frizione
– a small 5 rubber tube, for the bleeding out of the clutch’s piston
– una siringa da 20 cc
– a 20 cc syringe
– una pinza per aprire e una per chiudere i seger
– a pliers to open and close segers
– 2 o 3 paia di guanti in lattice
– 2 or 3 pairs of latex gloves
– uno straccetto ( non guasta mai)
– a little cloth (one never knows!)
– un metro di cavo elettrico
– 1 m of electrical wire
– una decina di spinotti fastom maschi e femmine
– about 10male and female fastom contact pins
– 1 coltellino multitool ( io ho un leatherman surge con inserti)
– 1 multitool knife (I have a letherman surge with inserts)
– 1 taglierino
– a cutter
Questa è una piccola officina mobile che occupa un piccolo spazio nel bauletto posteriore e che portiamo con noi negli spostamenti di media-lunga distanza…
Nel prossimo post dell’officina, qualche ricambio che può servire in viaggio da sostituire per non rimanere appiedati 🙂
This is a “small” mobile-workshop that occupies a little space in the rear top box and that we bring with us in our medium/long transfers…
In the next workshop’s post, some useful parts that save travels
and help you don’t remain with no option but to walk 🙂
Condividi:
- Fai clic per condividere su Facebook (Si apre in una nuova finestra)
- Fai clic qui per condividere su Twitter (Si apre in una nuova finestra)
- Fai clic qui per condividere su Pinterest (Si apre in una nuova finestra)
- Fai clic qui per inviare l'articolo via mail ad un amico (Si apre in una nuova finestra)
- Fai clic qui per stampare (Si apre in una nuova finestra)